开封翻译公司 开封翻译公司 开封翻译公司
123

“我在厕所”千万不要说成“I'm in the toilet!”太尴尬了!

 有一天,

当秘书在上厕所时,

老板打来了电话,

“Where are you?”

秘书慌忙之中,答道:

“I'm in the toilet!”

老板惊呼

“What are you doing in the toilet?!Enjoying your lunch?!”
你在马桶里干什么?!吃饭吗?

Chinglish害死人啊!

明明想说自己“在洗手间”,结果被人理解成了“在马桶里”。

所以正确的表达应该是:

I'm in the wash room/ bathroom.

既然说到了这里,不如今天我们来说说歪果仁是如何表达自己“内急”的! 反正不是你想的那个Sh*t.

 

 

 

Pee/ Poo
小盆友的尿尿和便便

I want to pee/ go poo poo. 
我想尿尿/便便

Powder my nose 
去补补妆(最优雅隐晦的说法)

Excuse me, I need to powder my nose. 
抱歉,我需要去补补妆。

Take a leak
去小便(通常是男生用的哦)

Sorry, I'm going to take a leak. 
不好意思,我要去上个厕所。

Take a dump 
上大号(直接但却比sh*t要含蓄的表达)

Sorry, I need to take a dump. 
抱歉,我想上大号。

My bladder is bursting. 
我憋不住了!(膀胱要炸了!)

Stop the car! My bladder is bursting!
停车,我憋不住了。


热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询